Jestli chcete své texty zpřístupnit německy mluvícímu obyvatelstvu našich sousedů, většinou nezbývá než je přeložit do němčiny.
Jenže pro Čecha je téměř nemožné vyjádřit se dokonalou němčinou - Němec, Rakušan nebo Švýcar okamžitě pozná, že mateřskou řečí autora není němčina. A někdy i nepatrná chybička může zkazit celkový dojem.
Budou-li Vaše
- webové stránky,
- jídelní lístky,
- uživatelské příručky,
- obchodní dopisy atd.
napsány špatnou němčinou, zapůsobí na čtenáře nepříznivě a vrhnou špatné světlo i na vámi nabízené výrobky či služby.
Jako rodilá Němka Vám nabízím, že Vaše texty převedu do dobré němčiny, ať už korekturami dříve přeložených textů, nebo překladem z českých podkladů.
Ukažte svým německy mluvícím sousedům, že v Česku se dá najít kompetentní a kvalitní nabídka. A získejte si tím přátele a zákazníky v sousedních zemích.
